?

Log in

No account? Create an account

newlitru


Литературный клуб "Новая Литература"


Андрей Ямшанов. Не свой (рассказ)
ВОДА
newlit
...Чувствующий суть жизни человеческой, рыбьей и даже насекомого – да вообще жизни, он начал прибирать свою в сторону кладбища:
– Знаешь ли ты, что предполагает рыба до того, как она умрёт?
– Ты знаешь, что она думает и считает время?..
– Знаешь, как умирает сука фашистская? Воздуху ему не хватает. Кадык зажимаю, нож – под ребро. Это тебе за тельник! Изгибается гад, ботинком палубу ковыряет. Время считает…
 – Ты вот в реку глянь, нет, ты сходи и посмотри – морда пескаря последнего улыбается за мою смерть… Мне сейчас тоже время считать?..
http://newlit.ru/~yamshanov/6199.html


Художественный смысл. Пощёчина? – Или я отвечу? (критическая статья)
ВОДА
newlit
На днях я впервые столкнулся с Веронезе и истолковал его как представителя Позднего Возрождения, трагического героизма,  надеющегося на скорейшую победу над клириками и на торжество идеи тела, скажем так (как тогда же – поздний Тициан, а в недавнее время было с Галичем, мечтавшем о скором возвращении капитализма в СССР, да простится мне такое огрубление). Как вдруг я читаю, что он – прямая противоположность этому, будучи по-прежнему представителем Позднего Возрождения. Но – за скорейшую победу духа (как тогда Микеланджело, а в недавнее же время был Высоцкий, хотевший спасти социализм от вещизма, да простится мне и это)...
http://newlit.ru/~hudozhestvenniy_smysl/6198.html


Александр Волков. Волшебник Изумрудного города (цикл сказочных повестей)
ВОДА
newlit
Жил на свете преподаватель высшей математики в одном из московских вузов, имел хобби: изучение иностранных языков и чтение романов Жюля Верна в подлиннике, а также и перевод некоторых его книг. И вот, в дополнение к французскому, Александр Волков решил изучить английский. Изучал он его по собственному методу: попробовал для практики переводить сказку американского писателя Фрэнка Баума «Мудрец из Страны Оз». Эта сказка ему очень понравилась. И Волков начал пересказывать её двум сыновьям. При пересказе он кое-что переделывал, кое-что добавлял от себя. Главным образом, изменения касались имён, так, например, главную героиню стали звать Элли, а не Дороти. Пёсик Тотошка, попав в Волшебную страну, заговорил. А Мудрец из Страны Оз превратился в Гудвина Великого и Ужасного. Сейчас такое произведение назвали бы римейком.
http://alphabook.ru/?page_id=4792


Юрий Гундарев. Киев – Пятигорск (эссе)
ВОДА
newlit
Где-то в бездонном небе блуждают две одинокие души – две звезды. Их свет, пронизывающий толщу атмосферных слоёв и столетий, доходит не до обнявшихся в священном трепете миллионов, а именно до тебя. И ты пытаешься нести этот свет, как герой Олега Янковского свечу в знаменитом фильме Тарковского, через всю жизнь, не дав ему погаснуть...
http://newlit.ru/~gundarev/6197.html


Валерий Осипов. Слова-заимствования (заметка)
ВОДА
newlit
Это чужие, не свои слова. Так думают многие и ошибаются. В любом языке нет иных слов, кроме заимствованных. Никто из говорящих не пользуется своими собственными, родными, кровными словами, выстраданными и изобретёнными им самим. Для разговора с самим собой человеку язык вовсе не нужен. Достаточно просто задуматься, погрузиться в себя. Слова нужны для общения с другими. И слова эти должны быть только такими, которые подходят собеседнику. Это должны быть полюбившиеся ему, «его» слова. Иначе он вас просто не поймёт. С каждым нужно стараться говорить на «его» собственном языке, его собственными словами.
Откуда же берутся эти слова? От предков, от родителей, от окружения. Всё это слова, заимствованные от других. Вот так и любой язык. Он берёт (говорящие на нём берут) из окружающих его языков всё, чего ему не хватает. И при этом щедро делится собственными наработками. У языка две руки: берущая и дающая. Так уж устроена жизнь: бери и давай...
http://newlit.ru/~valeriy_osipov/6196.html


Художественный смысл. Про муть (критическая статья)
ВОДА
newlit
...Лишь люди творческих профессий чаще остальных оказываются собственно людьми. – Вот потому на них и собрался Павлов ставить опыты, перейдя от опытов на животных...
http://newlit.ru/~hudozhestvenniy_smysl/6195.html


Арам Аветис. Футуристические сны циклопа (сборник рассказов)
ВОДА
newlit
Я писатель, который на вопрос «зачем ты пишешь?» не отвечает «потому что у меня это недурно получается», так как изначально знаю, что не писать человеку свойственнее, чем писать. Потому что знаю, что НЕ ПИСАТЬ умею ещё лучше. Поскольку если знаю, почему не пишу, значит, в тот момент становлюсь истинным писателем. Ведь неслучайно, что плохие писатели чаще встречаются среди пишущих, чем среди тех, кто не пишет.
http://newlit.ru/~avetis/6194.html


Итоги ноября 2018
ВОДА
newlit
10 самых читаемых произведений
10 самых популярных авторов
Рейтинг рубрик журнала «Новая Литература»
http://newlit.ru/news.php?id=825


Акбар Мирзо. Урок вчерашнего дня или ответственность сегодняшнего (очерк)
ВОДА
newlit
Когда речь идёт о восточном этикете или взаимоуважении, в некоторых странах почему-то не придают особого значения демократическим принципам, но если говорят о западном поведении, общении, бесцеремонности, неподчинении взрослым или же руководителю, то восторженно восклицают во весь голос: «Вот она, настоящая демократия!» – и не устают её нахваливать...
http://newlit.ru/~mirzo/6193.html


Художественный смысл. Не ахти что (критическая статья)
ВОДА
newlit
Я смущён. Собою.
Я заметил, что зачастую стал писать не потому, что меня распирает вдохновение, а потому что люблю писать.
Нет, я, конечно, учитываю нужду читателя (да даже и науки об искусстве), что требуется обеспечить новизну, ну и интересность (раз большие люди науки меня не признали, и я пишу не для них). Но всё-таки… Не опускаюсь ли я до графомании? Ведь особенных открытий не ожидается при удовлетворении желания писать.
Толкает меня на удовлетворение столь низменного желания два обстоятельства. Одно – я о самых интересных произведениях уже написал. Другое – новые произведения редко очень хороши. – Не о чём писать, короче. Но из-за краткости этой формулы она почти не верна.
Как-то меня спасает то, что произведений искусства бесконечно много. Вот, например, я на днях впервые подступил к рассказам Шаргунова. Первый рассказ дал о нём статью.
А что мне делать, если второй (на 87-ми страницах), «Правда и ложка», я несколько раз порывался бросить читать? Пишет повествователь от первого лица о своих предках. А они – известные в истории люди. Впечатление было, что Шаргунов поддался соблазну похвастаться родословной. – Так зачем, думалось, мне себя загружать таким хламом? – Я-то специализируюсь, если по-простому, на открывании себе и своему читателю скрытого смысла. Я ж не виноват, что часто неискусство считают за искусство и помещают первое среди второго, будто они равны.
Но я эту вещь дочитал. А в конце оказалось такое, что обещает и некую новизну и сюжет, то есть некоторую интересность изложения...
http://newlit.ru/~hudozhestvenniy_smysl/6192.html